Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 25 of 33

Thread: I Have the Lyrics!!

  1. #1
    Join Date
    May 2008
    Posts
    1,442

    I Have the Lyrics!!

    I spent ages and ages listening to the Legend Theme, and I think I've finally got them.

    I got the lyrics to Ailein Duinn that the score was based upon, then listened and sang along to the Legend Theme until I got them right.

    I'm not sure about the last line though sadly. If anyone knows what it is, please let us know.

    So, the first two lines and last two are sung by the woman. So, here they are:

    Gura mise tha fo éislean

    Moch sa mhaduinn is mi g'éirigh

    Ailein Duinn, ò hì shiùbhlainn leat

    Ma 's e 'n cluasag dhuit a ghaineamh

    Ma 's e leabaidh dhut an gheamainn

    Ma 's e 'n t-iasg do choinlean geala

    Gura mise tha fo éislean

    Ma 's e na ròin do luchd-faire (unsure of this line)
    Saving is fun, kids! Save constantly.

  2. #2
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    In a bubble outside the universe
    Posts
    5,137
    Well, that's nice, but...um...translation anyone?

    It must have taken you ages to work out. It is a lovely song.

  3. #3
    Join Date
    May 2008
    Posts
    1,442
    Oh, sorry. Translation:

    How sorrowful I am

    Early in the morning rising

    Brown-haired Alan, ò hì, I would go with thee

    If it is thy pillow the sand

    If it is thy bed the seaweed

    If it is the fish thy candles bright

    How sorrowful I am

    If it is the seals thy watchmen (Unsure of this line)

    Please let me know if you know what the last line is.

  4. #4
    That's amazing if you did it yourself.
    Wow, I'd've just gotten "bwah, bwah, bwah, bwah"....

  5. #5
    Join Date
    May 2008
    Posts
    1,442
    Quote Originally Posted by rg_001100 View Post
    That's amazing if you did it yourself.
    Wow, I'd've just gotten "bwah, bwah, bwah, bwah"....
    Thanks Richie. I still can't get that damned last line, I can make it out, but I can't match it up with any of the lines in Ailein Duinn. I'm still trying though. I'll let you know when I get it. I might get the lyrics to "Bikeride" too, and maybe the first song in the credits.

  6. #6
    That is pretty cool, assuming you got it right. I never really thought about what the words meant, I usually just listen to how uplifting it is to me.
    Lone wolf, Lion heart

  7. #7
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    In a bubble outside the universe
    Posts
    5,137
    Hey, thanks for the translation, I always wondered.

  8. #8
    Wow, the lyrics are pretty amazing, thanks for the translation!

  9. #9
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Croatia
    Posts
    4,673
    Quote Originally Posted by Rachie View Post
    Oh, sorry. Translation:

    How sorrowful I am

    Early in the morning rising

    Brown-haired Alan, ò hì, I would go with thee

    If it is thy pillow the sand

    If it is thy bed the seaweed

    If it is the fish thy candles bright

    How sorrowful I am

    If it is the seals thy watchmen (Unsure of this line)

    Please let me know if you know what the last line is.

    How did you know to translate that ? I don't get it,,,,

  10. #10
    Join Date
    May 2008
    Posts
    1,442
    Quote Originally Posted by Ivana KC View Post
    How did you know to translate that ? I don't get it,,,,
    Well, on Wikipedia they have the actual lyrics to the song Ailein Duinn, and in Legend they use some of these lyrics with the Ave Maria LIKE chorus (people assumed it was Ave Maria).

    It was a simple (well, not really) task of rearranging the lyrics after listening over and over again, and singing along to it (you think it's great to HEAR the song? Try singing to it, it's brilliant!)

    The translation was on there too, so again it was just rearranging the English lyrics to correspond to the actual translation.

    The last line may be wrong though. Sorry, I'm working on it.

    Edit: The last line is right! I got the actual version (beautiful song) and she sang it exactly the same way as in Legend, so I think that last line is right. I got the Lyrics to "Bikeride" too. Want them?

  11. #11

    Smile

    yer .. ok..... lyrics to WHAT ......
    signature image

  12. #12
    Quote Originally Posted by Rachie View Post
    Edit: The last line is right! I got the actual version (beautiful song) and she sang it exactly the same way as in Legend, so I think that last line is right. I got the Lyrics to "Bikeride" too. Want them?
    That, would be great...if you don't mind that is...

    I love the Bike ride music!

    (May I ask how you got the original/actual version? )

  13. #13
    signature image

  14. #14
    Quote Originally Posted by tombraider1best View Post
    Err, okay...I'm not meaning to be rude but, what is the purpose of this post?

  15. #15

    Smile

    What are theese lyrics for ?
    signature image

  16. #16
    The main theme and the Bike level music as a sample of a song, these are the lyrics to the song and the translation so we know what the song is about.

    I hope this as cleared things up for you...

  17. #17
    ooo thanks now i get it r they good
    signature image

  18. #18
    what language is this?
    Oh yes, I've always found your ignorance quite amusing...

  19. #19
    I think it's Celtic...

    and according to Wikipedia it's quite a sad tale in how the song was actually composed;

    "Ailein duinn ("Dark-haired Alan") is a lament that was written for Ailean Moireasdan ("Alan Morrison") by his fiancée, Annag Chaimbeul ("Annie Campbell"). In 1788, Ailean, a sailor, set off with his ship to Scalpay, Harris, where he and Annag would be married. In a tragic twist, the ship sailed into a storm and all on board were lost. Annag was devastated and lost her will to live, dying several months later. Her body was later discovered on the beach, not far from where Ailean's body was found. Before she died, Annag composed this lament for her lost love."


  20. #20
    Join Date
    May 2008
    Posts
    1,442
    Bikeride:

    Ò hì shiùbhlainn leat

    Gura mise tha fo éislean

    Hì ri bhò hò rinn o ho

    Moch sa mhaduinn is mi g'éirigh

    Ò hì shiùbhlainn leat

    Hì ri bhò hò ru bhì

    Ma 's e na ròin do luchd-faire

    De dh'fhuil do choim 's tu 'n déidh do bhathadh <--This line, again, I'm not sure of.

    Translation:

    Ò hì, I would go with thee

    How sorrowful I am

    Hì ri bhò hò rinn o ho

    Early in the morning rising

    Ò hì, I would go with thee

    Hì ri bhò hò ru bhì

    If it is the seals thy watchmen

    Of thy heart's blood after thy drowning <---Again, unsure.

  21. #21
    That is VERY interesting! I never really thought about the translation. Great job!!
    ~ Wherever you go, there you are ~

  22. #22
    Oh wow great job!

  23. #23
    i love the song the play when laras on the mountine in nepal can some one tell me the lyrics to that
    zip:do your pistols have names?
    lara:yes! my left one is called left pistol and my right one is called poplk

  24. #24
    Join Date
    May 2008
    Posts
    1,442
    Quote Originally Posted by poplk View Post
    i love the song the play when laras on the mountine in nepal can some one tell me the lyrics to that
    It's the same as the main song, I think. I'll have a look.
    Saving is fun, kids! Save constantly.

  25. #25
    Quote Originally Posted by Rachie View Post
    Thanks Richie. I still can't get that damned last line, I can make it out, but I can't match it up with any of the lines in Ailein Duinn. I'm still trying though. I'll let you know when I get it. I might get the lyrics to "Bikeride" too, and maybe the first song in the credits.
    its something like, na, na nechi naha, ah ha ha, hu may.

    thats just the humming tune, not sure about the words though. thats all i hear. lol. it aint any language that is it? LOL!
    signature image

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •